Παρασκευή 13 Νοεμβρίου 2020

Η Δούκισσα του Μάλφι[**] και το βόδι στη σκεπή[*]



Του Φώτη Μισόπουλου

....τότε ο μπάρμαν του ξετυλίγει έναν λογαριασμό μακρύ τρία μέτρα
JEAN COCTEAU[1]


1.
Η ΤΑΦΗ
.......όταν αισθάνεται κανείς υπερβολικά είναι ποτάμι - ή απροσμέτρητος ωκεανός - και δυο λεπτά αργότερα στο δωμάτιο του συντρόφου Σέζαρ Μοντέρο [2] - άλλη ήπειρος - ακόμα και άλλο σύμπαν - η ομίχλη της αλήθειας από όπου οι ειλικρίνειες συνωστίζονται θαμπά προφητικές και ακατέργαστες όπως ο θάνατος του βασιλιά- η νεωτερικότητα δεν έχει σχέση με τη σοφιστική - αυτήν την τέχνη της εριστικής ή την παρηγοριά της ηλικίας τού να μπορώ να σκέφτομαι την ολβιότητα. Στην απότομη σκάλα μού είπε: 

''Διαβάσατε τ' ανώνυμα γράμματα ;" ακούστηκε ξαφνικό με κατεύθυνση την έξοδο του λιμανιού που δεν τη βλέπω μέχρι σήμερα - εκείνη η ιερή περιφρόνηση μιας καθαρής διάνοιας ανάμεσα σε αναξιοπρεπείς τραγωδίες : Αργότερα - ίσως όσο λάμπει ο ήλιος δεν υπάρχουν κανόνες για νόημα - το τέλος ήταν θέμα ημερών - ενδεχομένως ωρών - ποτέ ξανά σε όλη την υπόλοιπη ζωή δεν υπήρξε ο ίδιος ούτε η ανάσα του γινόταν εντυπωσιακή κάτω απ' το νοτιά καθώς κι ο πόνος στη μέση υποχωρούσαν ανεξήγητα. Εξιλέωση. Κι εγώ επίσης είμαι ευχαριστημένος γιατί υπάρχω - κι όσα ζω δεν είναι τίποτα παραπάνω από ένας παραβάτης λιγότερο στην καθημερινότητα των δρόμων της πόλης - περισσότερο υποφερτής - ενώ σπάνια συναντώνται χωριστά και η κατά μόνας ολοκλήρωση δεν πρόκειται να επιτελεσθεί - alla fin dei conti παραμένουν μεμονωμένες ζώσες υπαρκτικότητες οι φραξιονιστές θα δικαιολογήσουν την απόπειρα με τις έκτακτες δικαιοδοσίες του πονηρού καθεστώτος - Οι ρήσεις μου σταθμίζονται ως πάντα ύποπτες εξ αιτίας των αντιφάσεων που περιέχουν και της εγνωσμένης προσποίησης - τα πάντα επικαλούνται την ανατομία υπό την ριζική αναμόρφωση αν όχι την αποστροφή του ταραγμένου και ανυπόμονου χρόνου περιμένοντας τον θρίαμβο της συνωμοσίας. Όπως έλεγα στην κορυφή της απότομης σκάλας : Ευκαιρία να θαφτώ στα ερείπια.

2.
ΣΚΗΝΙΚΟ : Η ΠΑΡΟΔΟΣ ΚΙΡΙΟΎΣΚΙΝ [3]
....η νοσταλγία παρουσιάζεται οδυνηρή από όσα δεν επιβεβαιώνονται - τελικά ικανοποιούμαι σε λίγα πράγματα ζητωκραυγάζοντας : ελευθερία ή θάνατος στον τύραννο - Η μυρωδιά της αποσύνθεσης έκαμνε πιο έντονη την ερημιά του λιμανιού- πρόσθεσε -παρηγορητικά βήχοντας δυνατά. Ίσως να βρέχει απόψε-/ ελάχιστες παρενθέσεις στον αληθινό κόσμο συνθέτουν τη βάση των καλύτερων στοχασμών- Όλα θα γίνουν στην ώρα τους - ψιθύρισε-γι' αυτό στις 3 το απόγεμα φεύγω για πάντα: Milton produced the eternal once and for all- although outside of Paradise[4] Απόδειξη: οι εφιάλτες περιέχουν θαυμάσιες εποποιίες,-: ''Πόσοι Καίσαρες λοιπόν υπήρξα ;'' [5]
Κάτι σαν ανάμνηση μελλοντικού θανάτου - thank you fog [6] καθώς ανασταίνει την άβυσσο - ποιος θα με συγχωρέσει προτού τελειώσει η τιμωρία αποδίδοντας σκόπιμα φράσεις του Κικέρωνα στον Δημοσθένη - η κοιλάδα είπε ο δήμαρχος θα πρέπει κάπως να γεμίσει το σαλόνι - τελευταίο σουβενίρ της σχολικής γιορτής τα Χριστούγεννα- οι ιδιοφυΐες αντικρίζουν την επόμενη γενιά - ή ο μύθος καταλαμβάνει χίλιες δίστηλες σελίδες όμοιες μ' εκείνες του Tennyson - η ερωμένη που είναι φτωχή εγκατεστημένη στο βορινό δωμάτιο του σχολείου με το σιδερένιο κρεβάτι και το νεροχύτη των ποιητών αφοσιωμένη στο κέντημα ως την επόμενη επέτειο της παρέλασης. [Παύση Σκοτάδι Φως].
[Φωνές στην άλλη άκρη της αποβάθρας - χοροπηδούν προκλητικά ερωτοτροπώντας μεταξύ τους] - η απάντηση στην ανθρώπινη ανάγκη για μυθιστόρημα το μόνο που μπορούσε να δικαιολογήσει τη βιασύνη σα να υπάρχει ανεπίδοτη επιστολή προς την Κασσάνδρα με την είδηση πως έχουμε φύγει : cover her face ; mine eyes dazzle : she died young [7] Ένα θέατρο που βασίζεται στα σκηνικά του - Τι άλλο να ζητήσουμε απ' τους θεούς : Το αόρατο πράγμα που ονομάζεται ανθρωπότητα [8]



3.
ΓΡΑΜΜΑ ΑΝΏΝΥΜΟ [φάρσα σε μια εικόνα] [9]

[σκληροί φωτισμοί, ρινγκ πυγμαχίας, οι θεατές ολόγυρα]

τα πρόσωπα
Ο ΝΕΓΡΟΣ ΜΠΟΞΕΡ
Η ΚΥΡΙΑ ΜΕ ΤΟ ΒΑΘΥ ΝΤΕΚΟΛΤΕ
Ο ΑΣΤΥΦΥΛΑΚΑΣ
Ο ΚΥΡΙΟΣ ΜΕ ΤΟ ΒΕΛΟΥΔΙΝΟ ΚΟΣΤΟΥΜΙ
Ο ΜΠΑΡΜΑΝ [βουβό πρόσωπο]
ΘΑΜΩΝΕΣ

Ο ΝΕΓΡΟΣ ΜΠΟΞΕΡ : .....ξαφνικά ζωντανό ατσάλι η ικανοποίηση της πείνας σε κάνει να ξεχνάς είμαστε ελεύθεροι με δικά μας έξοδα
Η ΚΥΡΙΑ ΜΕ ΤΟ ΒΑΘΥ ΝΤΕΚΟΛΤΕ : ....η γυναίκα και η μεγαλύτερη κόρη του ήταν απαρηγόρητες και πάντα όταν ανέφεραν τον κρατούμενο άφηναν μια παράφωνη νότα - αλλά θα φύγω δίχως άλλο μόλις έλθει βγαίνω απ' το τραμ όπου πέρασα ολόκληρη ζωή. Υπαρκτή. Χαμηλών τόνων.
Ο ΑΣΤΥΦΥΛΑΚΑΣ [φορώντας γάντια του μποξ] : ........ο,τι έζησα το ξέχασα σαν να το είχα ακούσει αφηρημένος επιτηρώ απολεσθέντα στοιχεία της ζωής τίποτα δεν μπορεί να μάς ενώσει κάτω από τη σκέπη της αθωότητας και της τιμής [γελάει-μικρή παύση]
Ο ΚΥΡΙΟΣ ΜΕ ΤΟ ΒΕΛΟΥΔΙΝΟ ΚΟΣΤΟΥΜΙ : ......να πείτε την αλήθεια και να μην πάτε πουθενά - αρκεί ο ξεχασμένος ψίθυρος της ζωντανής πόλης οι θεοί μας είναι νεκροί όπως η αιώνια προσωρινότητα - στην ουσία μια ανώνυμη έκδοση ύποπτου χαρακτήρα
Ο ΝΕΓΡΟΣ ΜΠΟΞΕΡ : ......φαίνεται πως τρελάθηκαν ψάχνοντας παράνομες προκηρύξεις διατηρούνται πάση θυσία τα προνόμια της κάθε κοινωνικής κατάστασης [παύση] Στις πέντε παρά δέκα συνειδητοποίησα πώς ήμουν τελικά ζωντανός
Ο ΑΣΤΥΦΥΛΑΚΑΣ : .....πρέπει να επιστρατεύσουμε όλα τα αποθέματα σεβασμού που διαθέτουμε και να λυπηθούμε τους ηλίθιους - αποκομμένους απ' τη ζωή. Ύστερα θα λάμπει και πάλι ο ήλιος στον ουρανό ανίδεος όπως πριν [μικρή παύση] Νοιώθω να δαγκάνει την τωρινή μου καρδιά [μικρή παύση] Ακούγονταν σφαίρες μέχρι πριν από λίγο
Ο ΚΥΡΙΟΣ ΜΕ ΤΟ ΒΕΛΟΥΔΙΝΟ ΚΟΣΤΟΥΜΙ : ......η φήμη μπορεί να σχετίζεται με την αποδοχή με κάποιο έγκλημα ή ένα μυθιστόρημα αγνώστων λοιπών στοιχείων [μικρή παύση] Με την Τύχη. - Για όσους τη βρουν χαμογελώντας νευρικά. Μάλιστα προτού τελειώσει η φράση μας Η ίδια γαλήνη δροσίζει την ξαφνική νοσταλγία
Η ΚΥΡΙΑ ΜΕ ΤΟ ΒΑΘΥ ΝΤΕΚΟΛΤΕ : .......αυτό που μάς ενδιαφέρει κυρίως είναι οι συνθήκες το νόημα και η λύση των αινιγμάτων - θυμηθείτε τον λήθαργο του απογευματινού ύπνου τίποτε πιο απεχθέστερο απ' τους μάρτυρες ή την πραγματικότητα της θάλασσας
Ο ΝΕΓΡΟΣ ΜΠΟΞΕΡ : ......βλέπω τα σκυλιά που κι αυτά υπάρχουν - σαν όλα [10] -συνηθισμένες θεομηνίες χωρίς παραλλαγή στις επόμενες μέρες εξασφαλίζοντας το κοινό που δεν συναντώ ποτέ κατ' ιδίαν η Βιβλιοθήκη των Νεκρών ομολογεί ότι υπήρξαμε. Στοπ.

Η ΚΥΡΙΑ ΜΕ ΤΟ ΒΑΘΥ ΝΤΕΚΟΛΤΕ : ......δεν είμαστε εμείς εκείνοι που σκοτώνουν. Επρόκειτο για μια κρουαζιέρα στην Τζαμάικα. Σάς είμαι αφοσιωμένη δίχως αμφιβολία- Υπόσχομαι : δεν θα γίνω ποτέ η θλίψη του ποιητή [γελάει δυνατά]
Ο ΚΥΡΙΟΣ ΜΕ ΤΟ ΒΕΛΟΥΔΙΝΟ ΚΟΣΤΟΥΜΙ : .......το δικαίωμα εισόδου στα Ανάκτορα του Μέλλοντος αποτελεί κατάκτηση και όχι δώρο όπως κανείς προσεταιρίζεται τα τύμπανα μιας λαϊκής γιορτής - ικανός να οδηγήσει τα πορίσματα και της συνέπειες της Ιστορίας

Ο ΜΠΑΡΜΑΝ [γνέφει στην νοηματική γλώσσα] : .......Κυρίες και Κύριοι, - Το δείπνο είναι έτοιμο [κάθονται όλοι γύρω από ένα μεγάλο οβάλ τραπέζι με ύφος ανικανοποίητου αστού- σαν σε μυστικό δείπνο]
Ο ΑΣΤΥΦΥΛΑΚΑΣ : .....εκλεκτοί μου συνδαιτυμόνες ασφαλώς τα ηλιοβασιλέματα δεν είναι αλλού - τα σκηνικά είναι από την ανάποδη -
θ' απολαύσουμε εσωτερικά ο καθένας το όραμα των τοπίων που δεν λησμονήθηκαν [μικρή παύση]
Ο ΜΠΑΡΜΑΝ [γνέφει εκ νέου - στην νοηματική] : .....αγαπημένοι σύντροφοι : ''Ο Θεός μάς κυρίευσε με την αμαρτωλή μεταφυσική Του. Κυριολεκτικά μάς καταράστηκε'' [11]


ΑΥΛΑΙΑ



ΑΝΑΦΟΡΕΣ-ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-ΦΩΤΟ

[*] Το βόδι στην σκεπή ή Τhe nothing doin bar [βλ. Jean Cocteau/ θέατρο τσέπης/ μονόπρακτα, μτφρ. Βίκος Ναχμίας, Άγρα 2005 -στο κείμενο ο τίτλος Το βόδι στη σκεπή προέρχεται από μια επιγραφή στη Βραζιλία που πρόσφερε ο Paul Claudel στον συγγραφέα]
[1] ο.π.
[2] πρόσωπο στο ''Η κακιά ώρα'' [Γκαμπριέλ Γκαρθία Μάρκες, μτφρ. Καίτη Σωτηριάδου-Μπαράχας, εκδόσεις Νέα Σύνορα-Α.Α. Λιβάνη 1983]
[3] βλ. Νικολάι Γκόγκολ, Το παλτό
[4] μτφρ. : Ο Μίλτον παρήγαγε το αιώνιο για πάντα αν και έξω απ' τον Παράδεισο //
[Ο Τζον Μίλτον (John Milton, 9 Δεκεμβρίου 1608 - 8 Νοεμβρίου 1674) ήταν μεγάλος Άγγλος ποιητής. Σημαντικότερο έργο του αποτέλεσε το ποίημα Απολεσθείς Παράδεισος (Paradise Lost)./ διαδίκτυο : wikipaideia]
[5] Μπερνάρντο Σοάρες [ετερώνυμο του ποιητή] στο :Fernando Pessoa, - Ω Λισαβόνα, σπίτι μου -/ Ανθολόγηση- Εισαγωγή- μτφρ. Μαρία Παπαδήμα, Gutenberg 2016
[6] στίχος του W. Auden
[7][**]John Webster [1580-1625] The Duchess of Malfi [....o κεντρικός ήρωας Φερνάντο αντικρίζει το πτώμα της Δούκισσας, την οποία ο ίδιος έχει διατάξει να στραγγαλίσουν, Δ Πράξη] [= καλύψτε το πρόσωπό της, τα μάτια μου θαμπώνουν: πέθανε νέα] / σημ. στο : Fernando Pessoa, Ηρόστρατος - η αναζήτηση της αθανασίας, εισαγωγή-μτφρ.- σημειώσεις Χάρης Βλαβιανός, επίμετρο Richard Zenith, Gutenberg 2014]
[8] Ηρόστρατος ο.π. σημ. [7]
[9] Τα πρόσωπα - στο τρίτο μέρος, στη φάρσα - με άλλους διαλόγους, ανήκουν στο μονόπρακτο του Ζαν Κοκτώ που αναφέρθηκε εδώ, - σημ. [*]
[10] Άλβαρο ντε Κάμπος [ετερώνυμο του ποιητή] στο : Fernando Pessoa, Ω Λισαβόνα, σπίτι μου ο.π.
[11] Ηρόστρατος ο.π.

https://i.redd.it/w8p1k698o5r01.jpg

https://images.squarespace-cdn.com/content/v1/55a7e9aee4b02395231deded/1459179371846-
KZHWWQMW9RZEFC7S8CRP/ke17ZwdGBToddI8pDm48kIQvYenA17x2lIWCiFz2XyAUqsxRUqqbr1mOJYKfIPR7LoDQ9mXPOjoJoqy81S2I8N_N4V1vUb5AoIIIbLZhVYxCRW4BPu10St3TBAUQYVKcLwggcYkO-bFWR2JpnAVyuJ_roGqAmD0jB8knhGmqey4q0K2CgRMS1ZhEfzowcsEf/rough+house+1.jpg?format=2500w
https://www.chicagotribune.com/resizer/QMUPh8Lrt6CF7oq5zToELKmu3yk=/1200x0/top/arc-anglerfish-arc2-prod-tronc.s3.amazonaws.com/public/ESDMYMRJXJDILM3NBYCSNCVJ3Y.jpg



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Η Γνώμη Κιλκίς- Παιονίας διευκρινίζει στους αναγνώστες της ότι θεωρεί αυτονόητο το δικαίωμα του σχολιασμού και της κριτικής έκφρασης, όταν αυτό φυσικά δεν στοχεύει στην απαξίωση, στην ύβρη και στην προσβολή ατόμων και θεσμών.

Το αναγνωστικό κοινό θα πρέπει να γνωρίζει ότι η Γνώμη, επιδιώκοντας μια υγιή και αμφίδρομη επικοινωνία, δεν δημοσιεύει ανυπόγραφα σχόλια, αλλά ούτε και σχόλια ρατσιστικού, προσβλητικού και υβριστικού περιεχομένου.

Τα ενυπόγραφα άρθρα τέλος, εκφράζουν το συντάκτη τους και δε συμπίπτουν κατ' ανάγκην με την άποψη της εφημερίδας.