Τετάρτη 10 Μαρτίου 2021

Η Σκιά*


Πάνω σε μια ιδέα του WILLIAM BUTLER YEATS
Του Φώτη Μισόπουλου
Πολλές λύπες δοκίμασες προτού πεθάνεις
Mακριά! Μακριά! Στον τάφο θα 'σαι κάπως ασφαλής
W.Β.YEATS[1]


.......πέρασες απ' την πόλη μας - Αχνή Σκιά - για ν' αγναντέψεις το μνημείο σου (άραγε πήρε ο κατασκευαστής την πληρωμή του;)
ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΊΟ : .......ο κύριος Μ. αγοράζει τα Τέσσερα Κουαρτέτα του Έλλιοτ - πανικός για την τιμή - όταν φτάνει στο σπίτι τα φορτώνει σ' εμένα ώστε να μη δει πόσο κόστισαν η δεύτερη γυναίκα του Ο ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ : .......μα επιτέλους γιατί δεν προσέχετε λίγο ! -/ η διαμαρτυρία του πνίγηκε μέσα στον ευρύτερο θόρυβο με καλύτερη διάθεση προς το τέλος της μέρας να γευθεί την αρμυρή πνοή της θάλασσας - είτε η Κ. - αυτή και ο πατέρας της μοιράζουν με το αμάξι τους το γάλα Η μητέρα είναι άρρωστη υποφέρει από κατάθλιψη που διαρκεί όλο το χειμώνα Στο διάστημα αυτό είναι στο κρεβάτι ακούς ώρες ώρες δυνατά ουρλιαχτά Α' ΗΘΟΠΟΙΟΣ : ......Κύριε μη νομίζετε ότι αυτός ο αετός σάς κάνει να διαφέρετε Κατά βάθος όλοι μας - επιτρέψτε μου να ομολογήσω - όλοι μας- έχουμε έναν αετό [2] Β' ΗΘΟΠΟΙΟΣ : .......αλλά δεν τον φέρνουμε στο Παρίσι Στο Παρίσι δεν έχει καμιά θέση με μόνη συντροφιά τους γκρίζους γλάρους όταν τα σπίτια φορούν το ερημικό προσωπείο τους ο αετός ενοχλεί - την άνοιξη η κατάσταση της μητέρας βελτιώνεται μπορείς να την επισκεφτείς, σου δείχνει τα λουλούδια και τον μεγάλο κήπο με τις πρασιές - όλα αυτά που μένουν ίδια - Πες : ''ο,τι είδα, είδα'' και φύγε φύγε πάλι -/ ξανάρχισαν τα παλιά τεχνάσματα μέσα στην πλήξη του ο Προμηθέας κάλεσε τον αετό του Ο αετός ήρθε ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ : .....σε περίμενα από καιρό ΑΕΤΟΣ : .....γιατί δεν με κάλεσες νωρίτερα, λοιπόν; Το όνομα της οικογένειας το ξέχασα μένουν στο παλιότερο αγρόκτημα του Τσέσαμ Μπόις - κάνουν καλές πράξεις - δείχνουν στους ανθρώπους εικόνες της μοναξιάς [γελάει] - όσα ξεφούρνιζε ο Κανέτι [3] Η ΣΚΙΑ : ......κάποιος μ' έρωτα και παραφορά που σού 'μοιαζε έφερε δώρα για την πόλη μας - μέχρι σήμερα απέφευγα να διηγηθώ την ιστορία μου περιέφερα την πείνα μου στα πέρατα του κόσμου [παύση] ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ : ....μίλησέ μου λοιπόν για τον έξω κόσμο τι έχουν απογίνει οι άλλοι; [σκοτάδι-φως]
.....σκέψεις περήφανες συγκινήσεις που κυλούσαν απαλά στο αίμα - είχαν προικίσει και τα παιδιά των παιδιών τους - το γεύμα ήταν πιο κεφάτο απ' όσο επιτρέπεται να πούμε εδώ για τη σύμπτωση των συναντήσεών μου - κι αυτό υπήρξε καλό - όμως σε τόσα πολλά χρόνια

έχουv μεταμορφωθεί προς κάτι άλλο : σε μια ιεραρχία εξαρτημένη από τις αντιπάθειες και τις προσβολές που έχεις υποστεί και όλοι βρήκαν τον αετό πεντανόστιμο [4] Α' ΗΘΟΠΟΙΟΣ : ......μήπως χρησίμευε και σε τίποτα; Β' ΗΘΟΠΟΙΟΣ : .....όμως η πόλη τον έδιωξε τον πλήρωσε με προσβολές και τον ατίμασε για την απλοχεριά του - τι ανεπίτρεπτη διαστρεβλωμένη εικόνα θα μεταδώσει αυτό σε μια πολιτεία βυθισμένη στη μεγαλύτερη δυστυχία - οι καλύτεροι θεσμοί της που ήταν πρότυπα για τον κόσμο έχουν κλονιστεί ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ : .....εκείνος ο παλιός εχθρός εκείνο το σάπιο στόμα φαρμάκωσε την πόλη - Φύγε ανήσυχη σκιά σκεπάσου με τη γη σκεπάσου μέχρι τ' αυτιά σου να βουλώσουν απ' το χώμα Η σάρκα του σάς έθρεψε [παύση] Όταν τον ρωτούσα σπάνια απαντούσε - τον τρώω χωρίς τύψεις αν με είχε κάνει να υποφέρω λιγότερο Α' ΗΘΟΠΟΙΟΣ : ....δεν ειναι ώρα στις γωνιές ν' αφουγκραστείς τα λόγια του μέσα από την προαιώνια μαρτυρία ή την κυριαρχούσα αίρεση των κηρύκων της εγωλατρίας [παύση-γελάει]
ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ : ......δεν θέλω να το πιστέψω : εμπρός στα μάτια μου - εκ των έσω όχι εξ αιτίας ξένης κατοχής και καταπίεσης από μόνη της - από μόνη της καταστρέφεται αυτή η πόλη [γελάει δυνατά] Θα ήταν λιγότερο παχύς αν ήταν λιγότερο παχύς θα ήταν λιγότερο εύγευστος [μικρή παύση] Μακριά! Μακριά! Στον τάφο θα 'σαι κάπως ασφαλής αετέ μου Α' ΗΘΟΠΟΙΟΣ : .....από τη χτεσινή του ομορφιά τι έχει απομείνει ; ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ : .......κράτησα όλα του τα φτερά για την αιωνιότητα και τη φωτιά που μάς δωρίζει η συγκομιδή της κάθε λέξης, σύντροφοι [σκοτάδι-φως]

Ο ΜΟΝΟΛΟΓΟΣ ΤΟΥ κ.Μ.
..........μ' ένα απ' τα φτερά αυτά γράφω ετούτο το μικρό πόνημα Μακάρι σπάνιε σύντροφε να μη το βρείτε υπερβολικά αφελές - η εσωτερική ειδυλλιακή κατάσταση πριν πενήντα χρόνια η γυναίκα μου τα παιδιά ενοικούν στον δικό τους κόσμο Αγρυπνώ
Τελευταίος φρουρός μετά τη βροχή μετά τη φωτιά μετά τον πόλεμο ακούω μέσα από τα ατέλειωτα στρώματα λευκού πάγου τους ανεπαίσθητους απόντες Ποιος θα με πιστέψει; Ποιον αφορά; Θα χρειαζόμουν την ευθυμία των γηρατειών την οποία δεν έχω ή την έχω μερικές φορές πολύ σπάνια Έλεγα : Έναν κόσμο που δεν έχει τίποτε κοινό με τον κόσμο όπου ενοικώ εγώ και στον οποίο δεν μπορούν να διεισδύσουν Eξάλλου ούτε καν τους ενδιαφέρει Σε μια βιογραφία θα πρέπει να υπάρχουν πολλοί γρίφοι και πολλά που θα πρέπει να μαντέψει κανείς - κι εγώ ζω εκεί - κοντά τους - μοιάζει να μη μιλάμε την ίδια γλώσσα [παύση] Τελευταία τριξίματα των πυρπολημένων τειχών σκόνη ρέουσα από χαραματιά σε χαραματιά αυτό που κατανοώ είναι η προσπάθεια ν' απομακρυνθούν από μένα - νερό που στάζει στον πυθμένα μιας αποθήκης με ραγισμένο θόλο - οι υποτιθέμενες λύσεις οφείλουν και μπορούν να κείνται άστοχες οι εξομολογήσεις να παρουσιάζονται με τέτοιο τρόπο ώστε να παραμείνουν για πάντα κρυμμένες οι απόγονοι ναωφελούνται να αποκομίζουν τα οφέλη του εγωισμού και τις χαρές της αυταπάρνησης οι αλαζονικές και παραποιητικές παρεμβάσεις να αποκαλύπτονται ως γελοίες Η βιογραφία είναι μυστική όπως η ζωή για την οποία μιλάει Η ζωή μου για παράδειγμα - Εξηγήθηκε. Ζωές που εξηγήθηκαν δεν είναι ζωές [μικρή παύση] Μα δεν υπάρχει πια τίποτα ούτε χτύπημα στην πόρτα ούτε τρίξιμο ούτε απόμακρος θόρυβος ούτε το παραμικρό περίγραμμα πριν κοιμηθώ το ίδιο αναλλοίωτο χαμόγελο ξεχασμένο αφηρημένο για τη χαρά που έσβησε πριν την καταιγίδα. - [σκοτάδι]

ΑΥΛΑΙΑ



[*] [η Σκιά - και οι Λογισμοί ενός πορτρέτου [3/3/2021 ΓΝΏΜΗ ΚΙΛΚΊΣ ΠΑΙΟΝΊΑΣ/Διαδίκτυο] αποτελούν θεατρική 2λογία : η υποκριτική ανήκει στο Μυστικό Σώμα του Ανθρώπου - γεννά από μόνη της τη γραφή και τον λόγο]

τα πρόσωπα

Ο ΠΡΟΜΗΘΕΑΣ
Α' ΗΘΟΠΟΙΟΣ
Β' ΗΘΟΠΟΙΟΣ
Ο ΑΕΤΟΣ
Η ΣΚΙΑ
Ο κος Μ.
2 ΒΟΥΒΑ ΠΡΟΣΩΠΑ
4 ΘΕΑΤΕΣ

[οι μοναδικοί 4 θεατές και οι 8 ερμηνευτές συνυπάρχουν σαν σε Μυστικό Δείπνο, γύρω από μια επιμήκη τράπεζα, που αποτελεί και το μοναδικό σκηνικό σε μαύρο φόντο ή κάποιο περιβάλλον ανοίκειο με το θεατρικό γεγονός - προτείνεται η έμφαση στα κουστούμια των ερμηνευτών

ΑΝΑΦΟΡΕΣ-ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-ΦΩΤΟ

[1] Σε μια Σκιά [απόδοση : Σπύρος Ηλιόπουλος] - ποίημα - βλ. ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ / λόγος και ποιητική για την πόλη -τ.33 /1983
[2] Αντρέ Ζιντ, Ο Προμηθέας ελεύθερος Δεσμώτης, μτφρ. Γεωργία Ζακοπούλου, Καστανιώτης 2010
[3] Ελίας Κανέτι, Πάρτι και αερομαχίες, μτφρ. Αλεξάνδρα Παύλου, Καστανιώτης 2010
[4] Αντρέ Ζιντ ο.π.

https://static.themoscowtimes.com/image/article_1360/31/95214386c15b4141b4ae7832b664b1d1.jpg

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Η Γνώμη Κιλκίς- Παιονίας διευκρινίζει στους αναγνώστες της ότι θεωρεί αυτονόητο το δικαίωμα του σχολιασμού και της κριτικής έκφρασης, όταν αυτό φυσικά δεν στοχεύει στην απαξίωση, στην ύβρη και στην προσβολή ατόμων και θεσμών.

Το αναγνωστικό κοινό θα πρέπει να γνωρίζει ότι η Γνώμη, επιδιώκοντας μια υγιή και αμφίδρομη επικοινωνία, δεν δημοσιεύει ανυπόγραφα σχόλια, αλλά ούτε και σχόλια ρατσιστικού, προσβλητικού και υβριστικού περιεχομένου.

Τα ενυπόγραφα άρθρα τέλος, εκφράζουν το συντάκτη τους και δε συμπίπτουν κατ' ανάγκην με την άποψη της εφημερίδας.